Сайти, де можна читати або завантажити книги безкоштовно та легально
Зазвичай, пошук сайтів, на яких можна завантажити книги чи то українською, чи іноземною мовою займає більше часу та зусиль, ніж на завантажування самих книг. Тому ми пропонуємо вам добірку сайтів, де можна завантажити художні та наукові книги українських та зарубіжних авторів без реєстрації, надсилання смс та інших ускладнень.
Книги українською мовою
Українська мова – це мова не тільки українців, спілкуватися нею мають право мешканці України всіх національностей з потреби гуртуватися, з необхідності доходити порозуміння й ладу в спільному домі (Віталій Радчук)
Книги таких сучасник авторів як Василь Шкляр, Люко Дашвар, Любко Дереш та та ще чимало інших авторів, книгами яких ви захоплюєтесь, ви зможете знайти і завантажити на цих сайтах:
Оперативний нині світ вимагає від нас швидкої реакції. В епоху технологій і стартапів велику кількість наукової чи художньої літератури можна знайти в Інтернеті. Для цього слід знати, де і як її шукати.
Як стати професійним юзером
Онлайн-бібліотеки – це архіви книг, брошур, статей тощо, які зберігаються у всесвітній павутині. Сьогодні різномаїття таких ресурсів величезне, проте не всі архіви заслуговують на увагу. Аби не втрачати час і не розпорошуватися в пошуках, слід визначитися, що саме ви шукаєте.
Онлайн-бібліотеки бувають:
наукові;
художні;
збірні.
Останні хоч і здаються золотою серединою, та часто не мають достатньої кількості потрібної літератури. Окремо онлайн-бібліотеки поділяють на платні та безкоштовні. Сьогодні говоримо тільки про некомерційні онлайн-сховища.
Для онлайн-бібліотек також потрібен так званий читацький квиток. У мережевому просторі ним є звичайна реєстрація. Логін, пароль, е-скринька – і ви стали офіційним читачем. Щоб не загубитися у просторі нескінченних паролів, записуйте їх окремо. Не використовуйте фейкових імен, адже відновити доступ у разі заблокування може бути складно
Навіщо потрібні електронні архіви університетівСтворення електронних архівів університетів – уже давно звична практика для міжнародної спільноти. В Україні електронні бібліотеки при університетах здебільшого створюють для того, щоб зацікавити користуватися офлайновою формою. Скажімо, електронний архів Львівського національного університету імені Івана Франка надає повний список праць і літератури, що є в доступі бібліотеки. Тобто тут подають лише список асортименту, а замовити й забрати книгу можна вже особисто. Таким чином працює багато навчальних структур, але не всі.
Інші можливості університетських електронних бібліотек:
перегляд списку літератури;
онлайн-замовлення;
повний онлайн-доступ.
Зокрема, в Києво-Могилянській академії можливий онлайн-доступ до всіх наукових робіт викладацького колективу та партнерів університету.
Українські лідери
Онлайн-бібліотеки для України вже не рідкість. Тож за десяток років виокремилися лідери, де каталог товарів доволі широкий, а скачувати тексти справді просто. Українські онлайн-сховища пропонують літературу українською мовою. Рідше у доступі російська.
Україномовні онлайн-бібліотеки часто не задовольнять усі ваші потреби. Більше літератури знайдете на міжнародних ресурсах або ж на оригінальній мові автора, книгу якого шукаєте.
Ось деякі з міжнародний онлайн-біліотек, а також багатомовні електронні сховища:
Аґату Крісті знають у всьому світі як королеву детективу. Близько мільярда примірників її творів продано англійською мовою, ще один мільярд — у перекладі 100 іноземними мовами. Вона — найпопулярніший автор усіх часів. За кількістю перевидань її книжки поступаються лише Біблії та творам Шекспіра.
На сторінках оповідань, що увійшли до збірки, перед читачами постає нова Аґата Крісті — майстриня химерної і моторошної прози, де головним героєм є Надприродне. У цих історіях ви завітаєте до будинку з привидами, зазирнете у дзеркало, в якому видно майбутнє, станете свідком гніву богів, повірите в переселення душ, побуваєте на руїнах стародавніх цивілізацій і зустрінетеся віч-на-віч із пекельним Гончаком Смерті. А ще ви ніколи не забудете спіритичний сеанс від мадам Сімони. Ця відома медіум планує завершити свою практику. Але перед цим їй потрібно провести останній сеанс — із померлою донькою мадам Ікс…
Понівечений до невпізнаваности у бою на Сході України, герой роману "Амадока" тільки дивом залишився живим. Це сумнівна втіха, оскільки важкі травми призвели до повної втрати пам’яти: чоловік не пам’ятає ні свого імени, ні звідки походить, не пригадує жодної близької людини, жодного фрагмента свого попереднього життя. Таким його і віднаходить жінка, любов і терпіння якої здатні творити дива: сягати найглибших пластів забуття і спогадів, поєднувати розрізнені клапті понівеченої свідомости, зшивати докупи спільну історію.
Амадока — найбільше в Европі озеро, розташоване на території сучасної України, вперше згадане Геродотом і впродовж кількох століть відтворюване на мапах середньовічними картографами, аж до свого раптового і цілковитого зникнення. Яким чином безслідно випаровуються великі озера, як зникають цілі світи, цілі культури — і що залишається натомість? Чи може існувати зв’язок між єврейською Катастрофою Східної Европи і знищенням української інтеліґенції в часи сталінських репресій? Чи може забуття однієї людини сягати на кілька поколінь під землю? Чи пов’язують нас знаки і шрами понівеченої пам’яти? Чи здатні любов і терпіння дати змогу торкнутися свідомости іншої людини?
Роман, який був фіналістом Пулітцерівської премії, переможцем премії Національного кола книжкових критиків та Ambassador Book Award.
Мейкон Лірі, головний герой роману Енн Тайлер,— неймовірний педант і прихильник "системи" майже в усьому. Він ненавидить подорожувати, але заробляє на життя написанням путівників. Через рік після трагічної загибелі сина-підлітка дружина пропонує Мейкону розлучитися. Саме з цього моменту у героя розпочинається абсолютно нове життя. Він як слід роздивиться своїх родичів, зустріне жінку, яка зачепить його за живе і врешті-решт зробить дуже важливий вибір, що визначить його майбутнє. І все це буде схоже на подорож, від якої турист мимоволі Мейкон Лірі чи не вперше отримає справжнє задоволення...
У часи Другої світової війни 18-річна Джульєтта Армстронґ вступає до шпигунських лав, узявши до рук потужну зброю — друкарську машинку. Розшифровуючи розмови британських розвідників і фашистських прибічників, головна героїня стає частиною злочинів, державних таємниць і заплутаних обманів. Але й у мирному житті вже зрілу міс Армстронґ переслідує таємниче минуле, де, здавалося б, безперечні істини розбиваються об нові факти, а їй доводиться розплачуватися за необережні вчинки молодості.
Жахна оповідь про втрату свободи та ідентичності у тоталітарному світі, правдоподібному до щему, "V означає Vендета" — одне з найбільших досягнень у світі коміксів, що стало визначальним для своїх творців, Алана Мура та Девіда Ллойда. Вибудувана надзвичайно пронизливо й розумно, ця революційна історія оприявлює водночас задушливу природу життя в тоталітарній поліційній державі й відчайдушну силу людського духу, що постає проти неї.
"І ми знищимо всіх потворних" розповідає історію Рокі Бейлі, зухвалого 19-річного юнака, який проводить час в нічних джаз-клубах Лос-Анджелеса, і про його сутичку з навіженим доктором Маркусом Шуцом, що заснував колонію, де потворність — це генетичний злочин.
Бійки, автомобільні погоні, викрадення людей і вбивства йдуть в романі одні за одними за принципом доміно. Ліричні та сюрреалістичні історії Бориса Віана поступаються місцем пародійному передчуттю пластичної хірургії, а також роздумам у стилі книжок-коміксів про бачення панівної раси нацистською Німеччиною. Це наративний коктейль з таких інґредієнтів як Реймонд Чендлер, Г. Дж. Велз, роман "Який чудесний світ новий!" і фільм "Барбарелла".
"І ми знищимо всіх потворних" — еротичний кримінальний роман з тенденціями до наукової фантастики.
Друга світова війна забрала у славетного художника Оно Масудзі сина і дружину. Митець постарів і вже не малює. Він, мов привид, блукає "кварталами насолоди" своєї молодості, де вже немає гейш і не чути натхненних голосів його учнів. Оно заново проживає свою особисту, часом суперечливу історію.
Єдине, що залишилося Оно зараз, — видати заміж дочку, але задля цього він мусить зректися минулого, в якому так важко зрозуміти, де межа між зрадою та відданістю і наскільки велика відповідальність митця перед викликами історії. Та чи можливо переосмислити спогади і через забуття віднайти щастя? Чи корегує час "правильність" вчинків та дій і чи може перетворити праведника на зрадника, коли хиткий світ навколо змінюється і змінюються його ідеали?
Роман В. Ґ. Зебальда (1944–2001) "Аустерліц", який багато критиків називають найвизначнішим німецькомовним романом ХХІ століття, вийшов друком у 2001 році, незадовго до трагічної смерті автора внаслідок автомобільної аварії. Цей роман або ж "прозову книжку невизначеного жанру", як називав його сам Зебальд, вирізняє не лише незвичний, лабіринтоподібний сюжет, який автор вибудовує з ретельністю павука, що плете свою павутину, а й особлива поетичність мови, яка перетворює цей твір на довжелезний вірш про пошуки втраченого дитинства. Неназваний оповідач знову й знов зустрічає залюбленого в європейські ландшафти та архітектуру загадкового самітника Жака Аустерліца, який розповідає йому про свої багатолітні намагання розкрити таємницю власного походження. Ці пошуки ведуть його ледь не через усю Європу й спонукають відвідати різноманітні "місця пам’яті" найновішої німецької та європейської історії — з Антверпена до Лондона, з Парижа до Марієнбада, а з Праги до концентраційного табору "Терезієнштадт". І це лише зовнішній, сюжетний контур роману, насиченого історичними екскурсами, поетичними спостереженнями та меланхолійними розмірковуваннями про (не)обжитість простору й проминання часу, з якими людина змушена давати собі раду.
Роман Зебальда "Аустерліц" був відзначений численними нагородами, серед яких National Book Critics Award (США, 2001), Salon Book Award (Великобританія, 2002), Independent Foreign Fiction Prize та Jewish Quarterly Wingate Literary Prize. Сьогодні "Аустерліц" перекладено понад 20 мовами, і він вже увійшов до канону найновішої німецької літератури.
Ґолда Меїр була першою жінкою — очільницею держави в новітній історії, однією із засновників Ізраїлю, успішною політикинею, справжньою "залізною леді". Її відданість створенню й захисту єврейської батьківщини від лютих ворогів та підступних союзників сформувала політику Близького Сходу наступних десятиліть. Вона стала "аномальним явищем" для тодішньої патріархальної влади, зокрема через свою залізну рішучість у поєднанні з шармом, доброзичливістю, безкомпромісністю та цілковитою відданістю своїй країні.
У цій захопливій біографії авторка знайомить читача з маловідо-мими фактами життя Ґолди Меїр, пояснюючи її складну мотивацію та ідеали, розповідаючи про особисті перемоги та розчарування цієї легендарної персони. Ґолда була справжньою супержінкою: дещиця від Емми Ґолдман, щось від Нельсона Мандели. Її неймовірна впевненість та сила волі змотивує вас на нові звершення.
Ця книжка – посібник від маніпулятора-практика про те, як протистояти зараженню інформаційними вірусами.
Ці віруси інфікують нас щодня. Вони — провідники для тисяч шкідливих тверджень. Вони вбивають свідомість і перетворюють своїх жертв на слухняне стадо. Вони полюють не тільки на нас, а й на наступні покоління.
Прочитавши її ви:
дізнаєтеся, що таке інформаційні віруси, і навчитеся їх розпізнавати.
зрозумієте, як захистити себе, дітей і близьких від Індустрії вірусмейкерства.
познайомитеся з роботою Індустрії, яка створює інформаційні віруси.
І без зайвої конспірології дізнаєтеся, як Індустрія вже змінила кожного з нас.
Геніальній поетесі Ліні Костенко – 90 років.
Дізнайтеся цікаву інформацію про сьогоднішню іменинницю.
#1. У дитинстві Ліна мріяла стати льотчицею. Бажання було настільки сильним, що вона змайструвала собі саморобний парашут із старої маминої парасолі та простирадла, піднялася з ним на горище і стрибнула. Тоді маленька Ліна ледве не загинула, тому з мрією дитинства було покінчено. Вже дорослою Костенко стала педагогом і лише згодом відкрила талант до поезії.
#2. Ліна Костенко завжди писала, що хотіла, і говорила, що думала, ніколи не підлаштовуючись під обставини. Свою безкомпромісніть поетеса успадкувала від бабусі – саме вона вчила онуку любити свободу і бути чесною. Тому у той час, коли колеги-письменники боялися репресій і мовчали, Костенко відкрито критикувала владу. У радянські часи поетеса була активною учасницею дисидентського руху, за що її твори були забороненими для друку впродовж14 років. Це був важкий удар для письменниці, і вона навіть оголосила голодування. Однак акція протесту не дала жодного результату, і Ліні довелося навчитися жити у творчій ізоляції. Саме в цей час вона написала свої найвідоміші твори Берестечко і Маруся Чурай.
#3. Близькі Ліни Костенко називають її залізною жінкою. Поетесу нагороджували багатьма почесними відзнаками, про які її колеги тільки мріють. Але сама письменниця відкрито заявляє, що цих нагород не потребує. Без жодних пояснень Ліна відмовилася від премії Золотий письменник України та звання Герой України.
Це все політична біжутерія, яка мені не личить, — вважає Ліна Костенко.
#4. Письменниця була двічі заміжня. Вперше вона вийшла заміж за поляка Єжи-Яна Пахльовського, який носив їй оберемки бузку. У шлюбі народилася донька Оксана. Кохання було яскравим, але недовгим. Він не захотів їхати до Києва, а вона — до Варшави. Розійшлися тихо. Та в Україні Ліна зустріла свого другого чоловіка — Василя Цвіркунова, директора Кіностудії імені О. Довженка. Він став для письменниці опорою на цілих 20 років і полюбив доньку Ліни Оксану як рідну. Згодом у них народилася спільна дитина — син Василь.
#5. Про молоду Ліну ходять легенди. Кажуть, вона була дуже екстравагантною жінкою і багато курила. У неї закохувалися відомі чоловіки: зокрема, прихильності Ліни добивались українські поети Василь Симоненко та Дмитро Павличко. Другий навіть зізнався, що досі береже коробку сірників, яку придбав декілька десятків років тому спеціально для того, щоб при зустрічі прикурити Ліні цигарку.
Зараз Ліна Костенко уникає публічності і на світських заходах не з'являється. Весь вільний час жінка приділяє письменництву.
«Дія. Цифрова освіта» з безкоштовними курсами буде орієнтована на різні цільові аудиторії — вчителів, лікарів, батьків, людей поважного віку тощо.
Акції «Березень. Читають всі!».
20 березня -загальнообласний день читання.
З метою популяризації і підтримки
дитячого читання, залучення до бібліотеки нових користувачів проходитиме акції «Березень. Читають всі!».
Цьогоріч для
голосного читання організаторами обрані книги про веселих героїв ВсеволодаНестайка.
2020 рік – ювілейний для нього.Всеволод Нейстайко – український Марк Твен. Його твори незмінно викликають
усмішку на обличчі у всіх читацьких поколінь. «Тореодори з Васюківки» – одна з
найвеселіших книг у всій шкільній програмі. За словами Івана Малковича, був
час, коли тираж «Тореодорів» перевищував тираж кращого тому про Гаррі Поттера.